Aulas Espanhol > Las preposiciones - Gramática Espanhol

Las preposiciones - Gramática Espanhol



Las Preposiciones

As preposições são palavras invariáveis, cuja função é unir elementos de uma oração. Aqui seguem as preposições da língua espanhola:

A, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, excepto, hacia, hasta, incluso, mediante, para, por, salvo, según, sin, sobre y tras.

Antes de começar ver seus usos vamos falar das contrações. Este é um assunto bem simples no espanhol, pois a diferencia do português, só existem duas contrações: AL e DEL. Quando se encontram a preposição “a” com o artigo “el”, se forma a contração AL. E quando se encontram a preposição “de” com o artigo “el” se forma a contração DEL.

AL = A (preposição) + EL (artigo)
DEL = DE (preposição) + EL (artigo)

Ex:
1- Voy al cine. Correto
(Vou ao cinema)
Voy a el cine. Incorreto

2- Vengo del cine. Correto
(Venho do cinema)
Vengo de el cine. Incorreto

3- Voy al trabajo. (Vou ao trabalho)
4- Salgo del trabajo a las 17hs. (Saio do trabalho às 17hs.)

Agora sim vamos ver os USOS:

A:
• Com um verbo de movimento expressa direção: Voy a la escuela. (Vou à escola)
• Para expressar distancia: La playa está a 4 km. (A praia esta a 4 km.)
• Para expressar tempo: Se acuesta a las 10. (Se deita às 10).
• Para indicar a maneira ou o médio: Lo hizo a su aire. (O fez do seu jeito). Vino a pie. (Veio a pe).



ANTE:
• Para expressar uma situação dianteira: Se presentó ante el juez. (Se apresentou diante do juiz)
• Com o sentido de “respeito a”: No puedo hacer nada ante esta situación. (Não posso fazer nada diante desta situação).
• Pode expressar preferência, uma escolha em uma determinada situação: Ante esto, prefiero no opinar. (Diante de tudo isto, prefiro ficar calado) Ante todo, prefiero usar mis cosas. (Eu,prefiro usar minhas coisas).

BAJO:
• Significa debaixo ou embaixo de: Se sentó a la sombra, bajo el árbol. (Se sentou à sombra, embaixo da árvore).
• Também pode significar “se submetendo a”: Lo hizo bajo ciertas condiciones. (O fez sob certas condições).

CON:
• Expressa companhia: Fui a la fiesta con un amigo. (Fui à festa com um amigo).
• Expressa meio de instrumento: Piensa con la cabeza y no con el corazón. (Pensa com a cabeça e não com o coração).
• Expressa modo de fazer alguma coisa: Maneja con precaución. (Dirige com precaução). Cruza la calle con cuidado. (Atravessa a rua com cuidado).

CONTRA:
• Expressa contrariedade ou oposição: Chocó contra un muro. (Bateu contra um muro). Remar contra la marea no es facil. (Remar contra a mareia, não é fácil).

DE:
• Expressa possessão ou pertença: El auto de mi hermano. (O carro do meu irmão). Las llaves de la puerta. (As chaves da porta).
• Indicq origem ou procedência: Vengo de la universidad. (Venho da universidade).
• Expressa matéria e qualidade: Esta pulsera de oro debe costar una fortuna. (Esta pulseira de ouro deve custar uma fortuna).
Remera de algodón. (Camiseta de algodão). Carne de primera. (Carne de primeira qualidade).
• Expressa causa: Se puso rojo de vergüenza. (Ficou vermelho de vergonha).
• Expressa modo: Trabaja de cocinero. (Trabalha como cozinheiro).
• Expressa tempo: Duerme de dia y trabaja de noche. (Dorme de dia e trabalha à noite).

DESDE:
• Indica origem no espaço e no tempo: Fué desde Argentina hasta México en moto. (Foi de Argentina ate México de moto).
Esta enfermo desde hace 15 dias. (Esta doente faz 15 dias).
A Cristian no lo veo desde ayer. (Não vejo Cristian desde ontem).

DURANTE:
Indica tempo: Voy a estudiar durante las vacaciones. (vou estudar durante as férias)



EN:
• Indica um lugar, uma situação: No reacciones en caso de asalto. (Não reajas em caso de assalto).
Te espero en la cafeteria de la esquina. (Te espero no café da esquina).
Nieva en Argentina. (Neva na Argentina).

• Indica o interior de um lugar: Las llaves están en el auto. (As chaves estao no carro). La leche está en la heladera. (O leite esta na geladeira).

• Indica o fim de um movimento: La fiesta terminó en discución. (A festa terminou em discussão).

• Indica o tempo em que tem lugar uma ação: Me visitó en verano. (me visitou no verão).

• Indica meio de transporte: Vino en avión y se fue en autobús. (Veio de avião e se foi de ônibus).

• Indica preço, valorização: Ese anillo esta valuado en un millón. (Esse anel esta avaliado em um milhão).

• Indica modo de uma ação: Lo vi en cámara lenta. (O vi em câmera lenta). Lo preparó en un instante. (O preparou em um instante).

• Acompanha alguns verbos: pensar en, confiar en, quedar en, tardar en; Carmen tardó en responder. (Carmen demorou em responder).

ENTRE:
• Expressa uma situação intermédia: Llegaremos a Madrid entre las 15 y 17 hs. (Chegaremos a Madrid entre as 15 e 17 hs).

• Expressa uma idéia de associação e cooperação: Entre todos lo lograremos. (Entre todos o conseguiremos).

• Expressa uma localização imprecisa: Estoy entre Ibaté y São Carlos. (Estou entre Ibaté e São Carlos).

• Acompanham verbos que expressam escolha: escoger entre, elegir entre, decidir entre. Ex: Tuve que elegir entre venir a verte o quedarme en casa. (Tive que escolher entre vir ver você ou ficar em casa).

EXCEPTO:
• Equivale a “com exceção de”: Adoro frutas, excepto uvas. (Amo frutas exceto uvas.) Trabajo todos los dias, excepto Lunes. (Trabalho todos os dias exceto as segundas).

HACIA:
• Expressa uma direção: Voy hacia el lago. (Vou em direção ao lago)

• Expressa uma localização imprecisa no tempo: Se mudó hacia los años 60. (Se mudou mais ou menos nos anos 60).

• Expressa uma localização imprecisa no espaço: El hospital queda hacia la salida del pueblo. (O hospital fica em direção à saída do povoado).

HASTA:
• Expressa o ponto limite de um movimento: Luchó hasta morir. (Lutou ate a morte)

• Mostra um ponto limite de tempo: Trabajó hasta el anochecer. (Trabalhou ate o anoitecer).

• Indica algo que se pode medir ou contar ate o final: Se comió hasta la última galleta. (Comeu ate a última bolacha).

INCLUSO:
• Introduz um elemento que, por algum motivo, poderia estar excluído;
Ex: A su boda fueron todos sus amigos, incluso un exnovio que no fue invitado. (No seu casamento foram todos os seus amigos, inclusive um ex-noivo que não foi convidado).

MEDIANTE:
• Equivale a “por meio de”: Viajé mediante la universidad. (Viajei por meio da universidade).

PARA:
• Indica direção ou destino: Voy para Turquia. (Vou para Turquia)

• Indica finalidade: Voy para hacer un tratamiento médico. (Vou para fazer um tratamento médico).

• Pode indicar tempo o dia determinado: Estará listo para las 9 hs. (Ficará pronto para às 9 hs).

POR:
• Indica movimento, trânsito por um lugar: Ana camina por la calle. (Ana camina pela rua).

• Indica deslocamento geográfico, meio de transporte; ¿Me mandas el paquete por correo o por avión? (Me envia o pacote por correio ou por avião).

• Para indicar localização aproximada no tempo: Te veo por las 10 de la noche. (Te vejo mais ou menos às dez da noite).

• Indica duração aproximada de uma ação: Voy a estar ocupado por unas horas. (Vou estar ocupado umas horas).

• Expressa periodicidade: Voy al gimnasio dos veces por semana. (Vou à academia duas vezes por semana).

• Indica finalidade de uma ação; Lo hice por una vida mejor. (O fiz por uma vida melhor).

• Indica preço: Su precio está por $100. (Custa aproximadamente uns $100)

• Indica causa ou motivo: Lo hice por amor. (O fiz por amor). Lo hizo por dinero. (O fez por dinheiro)

• Expressa modo: Lo hizo por voluntad propia. (O fez por vontade própria).

• Expressa reparto ou distribuição: Son 2 regalos por niño. (São dois presentes por cada criança).

• Indica velocidade, tempo: Estaba a 120 km por hora. (Estava a 120 km por hora).

• Expressa uma implicação pessoal: Por mi no te preocupes. (Não se preocupe por mim).

SALVO:
• Equivalente a “excepto”: Voy a la fiesta, salvo que llueva. (Vou à festa, exceto chova). Vamos todos, salvo Carmen. (Vamos todos, exceto Carmen) SEGÚN:
• Expressa modo, parecer: Según Pablito, Valeria llega esta noche. (Segundo Pablito, Valeria chega esta noite). Hizo la torta, según le enseñaron. (Fez o bolo, segundo ensinaram)

• Pode significar também “em função de”: Según su comportamiento, descubriremos la verdad. (Em função ao seu comportamento, descobriremos a verdade).Según sus respuestas la contrataremos o no. (Em função das suas repostas a contrataremos ou não)

SIN:
• Expressa privação: Estoy sin dinero y sin amigos. (Estou sem dinheiro e sem amigos)

SOBRE:
• Expressa a posição “encima de”: Tu vestido esta sobre la cama. (Teu vestido esta encima da cama).

• Expressa aproximação: Llegó sobre la hora. (Chegou encima da hora).

• Indica tema ou assunto: La conferencia sera sobre drogas. (A palestra será sobre drogas). Quiero que me cuentes sobre el viaje. (Quero que me contes sobre a viagem).

TRAS:
• Expressa posterioridade no espaço: Viene trás de mi. (Vem atrás de mim.)

Expressa posterioridade no tempo: Trás un largo tratamiento se sanó. (Depois de um longo tratamento se corou).



Mande esta página para alguém:

Seu Nome:
Seu E-mail:
E-mail de Destino: